语篇分析与机器翻译

被引:4
作者
夏家驷
时汶
机构
[1] 华南农业大学人文学院
关键词
语篇分析; 机器翻译; 描写翻译学; 语篇特征;
D O I
暂无
中图分类号
H085 [机器翻译];
学科分类号
摘要
机译系统应该建立在具有语篇分析的大型语料库基础之上,语篇语料库内的原语和目的语文本不是单向、而应是双向或多向流动的网络系统。文本的译文也应该有历时和共时的区别,因为互文性已是翻译的某种本质特征。
引用
收藏
页码:488 / 491
页数:4
相关论文
共 8 条
[1]   语篇语言学与翻译研究 [J].
张美芳 ;
黄国文 .
中国翻译, 2002, (03) :5-9
[2]   在翻译文本新墨痕的字里行间——从互文性角度谈翻译 [J].
秦文华 .
外国语(上海外国语大学学报), 2002, (02) :53-58
[3]  
新编语用学概要.[M].何兆熊主编;.上海外语教育出版社.2000,
[4]  
新实用汉译英教程.[M].陈宏薇编著;.湖北教育出版社.1996,
[5]  
语言·语篇·语境.[M].朱永生主编;.清华大学出版社.1993,
[6]  
英汉与汉英翻译教程.[M].柯平编著;.北京大学出版社.1991,
[7]  
语言学教程.[M].胡壮麟主编;.北京大学出版社.1988,
[8]  
语言与翻译.[M].[苏]巴尔胡达罗夫 著;蔡毅等 编译.中国对外翻译出版社.1985,