汉语作为第二语言“被”字句习得的考察

被引:30
作者
黄月圆 [1 ]
杨素英 [2 ]
高立群 [3 ]
张旺熹 [3 ]
崔希亮 [3 ]
机构
[1] 港浸会大学语文中心
[2] 香港浸会大学英语系
[3] 北京语言大学
关键词
“被”字句; 二语习得; 情状类型; 终结性; 定界成分;
D O I
10.13724/j.cnki.ctiw.2007.02.013
中图分类号
H146 [近代、现代语法];
学科分类号
0501 ; 050103 ;
摘要
此研究考察了母语为英语的留学生习得汉语"被"字句的情况。汉语和英语属于不同的语言类型,二者被动范畴的差异明显。汉语"被"字句的关键是要满足终结性的要求,英语被动句不受这样的限制。本文通过自然作文语料和专题测试语料考察习得者产出和理解汉语"被"字句的能力,探讨制约"被"字句习得的因素。本文发现:1)习得者对终结性情状有强烈的意识,反映出他们在习得"被"字句的过程中受终结优先普遍倾向的制约。2)他们也受母语迁移的影响。3)掌握汉语的定界成分是习得的难点。
引用
收藏
页码:76 / 90+3 +3
页数:16
相关论文
共 7 条
[1]   汉语作为第二语言的“把”字句习得研究 [J].
黄月圆 ;
杨素英 .
世界汉语教学, 2004, (01) :49-59+3
[2]   被字句和把字句的对称与不对称 [J].
张伯江 .
中国语文, 2001, (06) :519-524+575
[3]   从情状类型来看“把”字句(上) [J].
杨素英 .
汉语学习, 1998, (02) :10-13
[4]   外国人学汉语的语法偏误分析 [J].
鲁健骥 .
语言教学与研究 , 1994, (01) :49-64
[5]  
汉语病句辨析九百例.[M].程美珍主编;.华语教学出版社.1997,
[6]  
外国人学汉语语法偏误分析.[M].李大忠著;.北京语言文化大学出版社.1996,
[7]  
对外汉语教学语法探索.[M].吕文华著;.语文出版社.1994,