“创造性叛逆”和翻译主体性的确立

被引:746
作者
许钧
机构
[1] 南京大学外国语学院江苏南京
关键词
创造; 叛逆; 翻译; 主体性;
D O I
暂无
中图分类号
H059 [翻译学];
学科分类号
摘要
在传统的翻译观念中,译者的身份被定位为“仆人”,而“叛逆”又成了翻译不可避免的本质特征之一。在“忠诚”与“叛逆”的两极,译者陷入了难以独立的困境。本文通过对“创造性叛逆”这一命题的阐释,试图在这两极中找寻翻译的主体性,为其确立提供理论的支撑。
引用
收藏
页码:8 / 13
页数:6
相关论文
共 6 条
  • [1] 余光中谈翻译.[M].余光中著;.中国对外翻译出版公司.2002,
  • [2] 跨越文化障碍——巴比塔的重建.[M].吕俊著;.东南大学出版社.2001,
  • [3] 译介学.[M].谢天振著;.上海外语教育出版社.1999,
  • [4] 翻译思考录.[M].许钧主编;.湖北教育出版社.1998,
  • [5] 文学社会学.[M].(法)埃斯卡皮(Escarpit;R.)著;王美华;于 沛译;.安徽文艺出版社.1987,
  • [6] 论文学翻译的创造性叛逆
    谢天振
    [J]. 外国语(上海外国语学院学报), 1992, (01) : 32 - 39+82