翻译:选择与顺应——语用顺应论视角下的翻译研究

被引:287
作者
宋志平
机构
[1] 东北师范大学外国语学院吉林长春
关键词
顺应; 翻译; 选择;
D O I
暂无
中图分类号
H059 [翻译学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
Jef Verschueren的语用学综观下的顺应性理论认为,使用语言即是在不同意识程度下为适应交际需要而不断做出选择的过程,并以此为语用学提供了全面而科学的研究视角。本文以该理论观点审视翻译现象及其本质,认为翻译活动是一种类似但更加复杂的不断选择过程,从译什么到怎么译,无不贯穿着社会、文化、认知等因素的互动选择机制。语用顺应论不仅可将翻译理论纳入一个连贯统一的框架,而且其在动态顺应、意识程度等方面的探讨,也为拓宽翻译研究的发展空间带来了诸多有益的启示。
引用
收藏
页码:21 / 25
页数:5
相关论文
共 4 条
[1]   论翻译学的三个新概念:元翻译、反翻译与非翻译 [J].
蔡新乐 .
外国语(上海外国语大学学报), 2002, (01) :70-79
[2]   论翻译之选择 [J].
许钧 .
外国语(上海外国语大学学报), 2002, (01) :62-69
[3]   翻译文学的文化地位与译者的文化态度 [J].
王东风 .
中国翻译, 2000, (04) :3-9