Comparison of crowdsourcing translation with Machine Translation

被引:28
作者
Anastasiou, Dimitra [1 ]
Gupta, Rajat [2 ]
机构
[1] Univ Bremen, SFB Spatial Cognit Comp Sci & Languages & Literar, Bremen, Germany
[2] Ctr Next Generat Localizat, Localizat Res Ctr, Dept Comp Sci & Informat Syst, Limerick, Ireland
基金
爱尔兰科学基金会;
关键词
crowdsourcing; empirical data; human translation; Machine Translation; quality;
D O I
10.1177/0165551511418760
中图分类号
TP [自动化技术、计算机技术];
学科分类号
0812 ;
摘要
In this paper we examine the model of crowdsourcing for translation and compare it with Machine Translation (MT). The large volume of material to be translated, the translation of this material into many languages combined with tight deadlines lead enterprises today to follow either crowdsourcing and/or MT. Crowdsourcing translation shares many characteristics with MT, as both can cope with high volume, perform at high speed, and reduce the translation cost. MT is an older technology, whereas crowdsourcing is a new phenomenon gaining much ground over time, mainly through Web 2.0. Examples and challenges of both models will be discussed and the paper is closed with future prospects regarding the combination of crowdsourcing and MT, so that they are not regarded as opponents. These prospects are partially based on the results of a survey we conducted. Based on our background, experience, and research, this paper covers aspects both from the point of view of translation studies and computational linguistics applications as well as of information sciences, and particularly the development of the Web regarding user-generated content.
引用
收藏
页码:637 / 659
页数:23
相关论文
共 76 条
[21]  
[Anonymous], REV TRADUMA
[22]  
[Anonymous], 2007, THESIS U MANCHESTER
[23]  
[Anonymous], 2010, P AM SOC INF SCI TEC
[24]  
[Anonymous], P LOC RES CTR LRC 14
[25]  
[Anonymous], 2008, P 8 C ASS MACH TRANS
[26]  
[Anonymous], 1986, MACHINE TRANSLATION
[27]  
[Anonymous], P 28 INT C TRANSL CO
[28]  
[Anonymous], 2010, MECH TURK NOW 40 92
[29]  
[Anonymous], 2010, D LIB MAGAZINE
[30]  
[Anonymous], TED OP TRANSL PROJ