翻译学“语用学转向”:“语言学转向”与“文化转向”的终结

被引:19
作者
曾文雄
机构
[1] 广东商学院外语学院
关键词
翻译学的语用学转向; 语言学转向; 文化转向; 终结;
D O I
暂无
中图分类号
H059 [翻译学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
哲学与语言学、翻译学的发展息息相关。“语言学转向”、“语用学转向”与译学的“文化转向”有其发展的哲学思想,考察了翻译学的“语言学转向”与“文化转向”的不足,文章试图以整合的视野,平衡语言学转向与文化转向的张力,探讨翻译学的本质,提出翻译学“语用学转向”是以语言为中介的合理的人际交往活动,以意义为归宿,以关联为准绳,以顺应为手段,重点放在主体和客体交往的主体间性上,研究动态交际中语言使用的本质,是归结两大翻译研究范式走向极端的现象,使翻译研究走向建构、理性。
引用
收藏
页码:193 / 197
页数:5
相关论文
共 5 条
[1]   “文化转向”核心问题与出路 [J].
曾文雄 .
外语学刊, 2006, (02) :90-96
[2]   翻译研究中的语言学模式与方法 [J].
莫娜·贝克尔 ;
李尚杰 .
外语研究, 2005, (03) :52-56
[3]   哲学传统中的语用思维 [J].
殷杰 .
阴山学刊, 2004, (05) :5-10
[4]   理论哲学向实践哲学的转向对翻译研究的指导意义 [J].
吕俊 .
外国语(上海外国语大学学报), 2003, (05) :67-74
[5]   语用学的哲学基础说略 [J].
俞东明 .
浙江大学学报(社会科学版), 1998, (02) :102-105