关联理论及其对翻译的启示

被引:22
作者
孙华祥
机构
[1] 曲阜师范大学外语部!山东曲阜
关键词
关联性; 交际; 翻译; 启示;
D O I
10.16482/j.sdwy37-1026.2001.02.007
中图分类号
H059 [翻译学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
关联理论是一种新兴的认知语用学理论 ,它所关注的核心问题是自然语言的交际与认知。在关联理论的框架下 ,翻译是一种认知 -推理活动 ,是一种涉及到大脑机制的交际行为。因此 ,尽管翻译是“宇宙历史上最为复杂的现象” ,却能够受到关联理论许多有益的启示 :翻译是一种涉及到原文作者、译者和译文读者三方的交际活动 ;要进行翻译 ,译者首先要在具体语境中对原文进行正确的理解 ;而所谓的翻译对等 ,只能是某种程度上的语用等效。
引用
收藏
页码:27 / 30
页数:4
相关论文
共 7 条
[1]   关联与交际 [J].
DeidreWilson  ;
冉永平 .
现代外语, 2000, (02) :211-217+210
[2]   也评“关联理论” [J].
曲卫国 .
外语教学与研究, 1993, (02) :9-13+80
[3]   关联理论对翻译的解释力 [J].
赵彦春 .
现代外语, 1999, (03) :276-295
[4]   关联理论—认知语用学基础 [J].
何自然 ;
冉永平 .
现代外语, 1998, (03) :95-109+94
[5]  
英汉翻译教程辅导用书.[M].庄绎传编著;.外语教学与研究出版社.1999,
[6]  
语用学与英语学习.[M].何自然编著;.上海外语教育出版社.1997,
[7]  
翻译论集.[M].罗新璋编;.商务印书馆.1984,