基于中国茶文化的英语翻译技巧策略研究

被引:3
作者
柴国喜
温巧枝
机构
[1] 西京学院
关键词
中国茶文化; 英语翻译; 技巧策略; 翻译过程;
D O I
暂无
中图分类号
H315.9 [翻译]; TS971 [美食学];
学科分类号
050212 [翻译学]; 100403 [营养与食品卫生学];
摘要
本文中的第一部分是从翻译前的准备和翻译过程两个方面详细的分析和介绍了中国茶文化的英语翻译过程;第二部分是从在中国茶文化翻译中充分的贯彻翻译规范理论、强调中国茶文化中的内容特点两个部分对中国茶文化的英语翻译技巧策略进行详细的研究,这对提高中国茶文化的英语翻译规范程度具有重要的意义和作用,通过研究也能够促进我国社会经济的进一步发展,加强对国际市场的开拓。
引用
收藏
页码:275 / 276
页数:2
相关论文
共 8 条
[1]
跨语言文化视阈下英语影视剧片名翻译技巧和策略探究 [J].
罗天霞 ;
姜燕 .
中国培训, 2016, (16) :48+51
[2]
[3]
基于英语语言特色的茶艺表演翻译研究 [J].
王泽容 .
福建茶叶, 2016, 38 (03) :132-133
[4]
大学英语四、六级有关中国文化的段落翻译策略研究 [J].
张艾莉 ;
张阿会 .
教育教学论坛, 2015, (41) :175-177
[5]
假如林语堂翻译《红楼梦》——基于互文的文化翻译实证探索 [J].
刘泽权 ;
张丹丹 .
中国翻译, 2015, 36 (02) :90-95
[6]
峰林地貌文化旅游英语翻译与教学目的论探微.[J].蒋林平;石红梅;简功友;.科技信息.2010, 34
[7]
A Foreign Infusion: The Forgotten Legacy of Japanese Chado on Modern Chinese Tea Arts.[J].Lawrence Zhang.Gastronomica.2016, 1
[8]
Something You Don’t Know About China’s Tea Culture: A Case Study of Hongloumeng Translated by David Hawkes.[J].Chunhua YANG.Cross-Cultural Communication.2016, 12