基于互文性度量的文本翻译索引

被引:6
作者
姜怡 [1 ]
姜欣 [1 ]
方淼 [2 ]
机构
[1] 大连理工大学电子与信息工程学院
[2] 东北大学秦皇岛分校电子信息系
关键词
互文性; 向量空间模型; 序列模型; 翻译索引; 茶典籍;
D O I
10.16208/j.issn1000-7024.2010.15.029
中图分类号
TP391.2 [翻译机];
学科分类号
摘要
理清文本互文性对于理顺文本间的多维关联对提高文本理解和翻译的准确性具有重要作用。以典籍文本《茶经》和《续茶经》为试验对象,使用向量空间模型(VSM)度量文本互文性,在此基础上提出了改进方法,即扩展项之间的相似度计算和采用序列模型,并给出了基于文本互文性度量的文本翻译索引方法。实验结果表明,扩展项之间的相似度计算效果不够理想,而采用序列模型则可取得较好的结果,可为原文本的准确理解和译文本的翻译提供有益参考。
引用
收藏
页码:3490 / 3493
页数:4
相关论文
共 5 条
[1]   中华茶典籍互文特质及其模因传播 [J].
姜怡 ;
姜欣 ;
张祥瑞 .
农业考古, 2009, (05) :283-287+296
[2]   《续茶经》翻译中的互文关照 [J].
姜欣 ;
杨德宏 .
辽宁师范大学学报(社会科学版), 2009, 32 (03) :92-95
[3]   基于VSM的文本相似度计算的研究 [J].
郭庆琳 ;
李艳梅 ;
唐琦 .
计算机应用研究, 2008, (11) :3256-3258
[4]   基于词汇语义计算的文本相似度研究 [J].
余刚 ;
裴仰军 ;
朱征宇 ;
陈华月 .
计算机工程与设计, 2006, (02) :241-244
[5]   语篇分析与机器翻译 [J].
夏家驷 ;
时汶 .
武汉大学学报(人文科学版), 2003, (04) :488-491