学术探索
学术期刊
新闻热点
数据分析
智能评审
立即登录
商务合同的语言特点与翻译的目的论
被引:2
作者
:
简怡
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
天津外国语学院
简怡
机构
:
[1]
天津外国语学院
来源
:
学理论
|
2010年
/ 07期
关键词
:
目的原则;
法律文本;
翻译行为;
D O I
:
暂无
中图分类号
:
H315.9 [翻译];
学科分类号
:
050201 ;
摘要
:
根据翻译的目的论,人类的翻译行为具有目的性,译文要与其读者的接受程度为标准;而商务合同属于法律文本,其选词、用句具有明显的契约体特点,因此译文要在目的论的指导下,选择恰当的翻译策略,以体现法律文本用词准确、结构严谨的特点。
引用
收藏
页码:113 / 114
页数:2
相关论文
共 5 条
[1]
法律文件宜先“看”后译
[J].
林克难
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
天津外国语学院
林克难
.
上海翻译,
2006,
(04)
:40
-42
[2]
论商务文本翻译标准的多元化
[J].
马会娟
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
北京外国语大学中国外语教育研究中心北京
马会娟
.
中国翻译,
2005,
(03)
:81
-84
[3]
商务文本翻译尺度的探讨
[J].
论文数:
引用数:
h-index:
机构:
彭萍
.
上海科技翻译,
2004,
(01)
:19
-22
[4]
国际商务合同起草与翻译[M]. 外文出版社 , 胡庚申, 2001
[5]
英语外贸应用文[M]. 对外经济贸易大学出版社 , 陆墨珠编著, 1999
←
1
→
共 5 条
[1]
法律文件宜先“看”后译
[J].
林克难
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
天津外国语学院
林克难
.
上海翻译,
2006,
(04)
:40
-42
[2]
论商务文本翻译标准的多元化
[J].
马会娟
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
北京外国语大学中国外语教育研究中心北京
马会娟
.
中国翻译,
2005,
(03)
:81
-84
[3]
商务文本翻译尺度的探讨
[J].
论文数:
引用数:
h-index:
机构:
彭萍
.
上海科技翻译,
2004,
(01)
:19
-22
[4]
国际商务合同起草与翻译[M]. 外文出版社 , 胡庚申, 2001
[5]
英语外贸应用文[M]. 对外经济贸易大学出版社 , 陆墨珠编著, 1999
←
1
→