E·斯林格伦德《论语》译本介评

被引:10
作者
王勇
机构
[1] 上海交通大学外国语学院
关键词
《论语》; 译者; 翻译目的;
D O I
10.16024/j.cnki.issn1002-0489.2007.01.018
中图分类号
H315.9 [翻译]; I046 [文学翻译];
学科分类号
050201 ; 0501 ; 050101 ;
摘要
近年来不断有《论语》英译本问世。2003年,爱德华.斯林格伦德博士出版了新的《论语》译本。本文从译者情况、翻译目的、译本特色等方面对该译本进行评介。
引用
收藏
页码:59 / 61+52 +52
页数:4
相关论文
共 3 条
[1]   多元系统理论:翻译研究领域的拓展 [J].
谢天振 .
外国语(上海外国语大学学报), 2003, (04) :59-66
[2]   理解的困惑与译者的意图——阅读《论语》两个译本的札记 [J].
崔永禄 .
外语教学 , 1999, (01) :21-25
[3]  
论语集释[M]. 中华书局 , 程树德 撰, 1990