学术探索
学术期刊
新闻热点
数据分析
智能评审
立即登录
试论以主/述位作翻译单位
被引:78
作者
:
论文数:
引用数:
h-index:
机构:
刘士聪
余东
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
南开大学外国语学院!天津
余东
机构
:
[1]
南开大学外国语学院!天津
[2]
广州师范学院!广东广州
来源
:
外国语(上海外国语大学学报)
|
2000年
/ 03期
关键词
:
主位;
述位;
单位;
信息;
转换;
D O I
:
暂无
中图分类号
:
H315.9 [翻译];
学科分类号
:
摘要
:
根据主/述位切分和翻译思维的特点 ,本文提出有时可以主/述位理论为基础来考虑翻译的单位。结构上 ,主/述位对句子有构建意义 ;语篇内 ,通过主/述位分析语篇衔接 ,确定句内信息的性质及其交际功能 ,有助于更好地理解原文。以主/述位作翻译单位对原文进行分析和转换是有效的。
引用
收藏
页码:61 / 66
页数:6
相关论文
共 6 条
[1]
汉英词序对比研究 句法结构中的前端重量原则和末端重量原则
[J].
金积令
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
南京解放军政治学院外语教研室
金积令
.
外国语(上海外国语大学学报),
1998,
(01)
:29
-36
[2]
主述位切分与翻译的准确和流畅
[J].
陈用仪
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
中共中央编译局
陈用仪
.
中国翻译,
1986,
(02)
:6
-12
[3]
试论英语主位和述位
[J].
黄衍
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
黄衍
.
外国语(上海外国语学院学报),
1985,
(05)
:34
-38+20
[4]
再论主位和述位
[J].
徐盛桓
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
华南师范大学
徐盛桓
.
外语教学与研究,
1985,
(04)
:19
-25
[5]
论翻译思维
[J].
刘宓庆
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
刘宓庆
.
外国语(上海外国语学院学报),
1985,
(02)
:11
-16
[6]
语篇的衔接与连贯[M]. 上海外语教育出版社 , 胡壮麟 编著, 1994
←
1
→
共 6 条
[1]
汉英词序对比研究 句法结构中的前端重量原则和末端重量原则
[J].
金积令
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
南京解放军政治学院外语教研室
金积令
.
外国语(上海外国语大学学报),
1998,
(01)
:29
-36
[2]
主述位切分与翻译的准确和流畅
[J].
陈用仪
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
中共中央编译局
陈用仪
.
中国翻译,
1986,
(02)
:6
-12
[3]
试论英语主位和述位
[J].
黄衍
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
黄衍
.
外国语(上海外国语学院学报),
1985,
(05)
:34
-38+20
[4]
再论主位和述位
[J].
徐盛桓
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
华南师范大学
徐盛桓
.
外语教学与研究,
1985,
(04)
:19
-25
[5]
论翻译思维
[J].
刘宓庆
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
刘宓庆
.
外国语(上海外国语学院学报),
1985,
(02)
:11
-16
[6]
语篇的衔接与连贯[M]. 上海外语教育出版社 , 胡壮麟 编著, 1994
←
1
→