浅论中国古典诗歌英译问题

被引:9
作者
楚至大
机构
关键词
中国古典诗歌; 唐诗; 宋诗; 原诗; 情趣; 诗歌; 芝山; 翻译;
D O I
暂无
中图分类号
学科分类号
摘要
<正> 唐诗是中国文学也是世界文学宝库中的瑰宝。宋诗和唐诗一样,历来被认为是我国古典诗歌发展的重要阶段。它是在唐诗高度成熟的基础上发展起来的,而且具有自己的鲜明特色。但是由于外国人懂汉语的不多,要使他们和我国人民一道分享这些人类不朽的文化遗产,只有求助于翻译。在国外,英译唐宋诗词的外籍人士颇多,其中包括英美两国的汉学家、诗人、作家,还有一些美籍华裔学者。在国内,近年来也有为数不少的
引用
收藏
页码:62 / 66+74
页数:6
相关论文
共 5 条
[1]   谈中诗英译与翻译批评 [J].
孔慧怡 .
外国语(上海外国语学院学报), 1991, (05) :24-28
[2]   归化—翻译的岐路 [J].
刘英凯 .
现代外语, 1987, (02) :58-64+57
[3]  
诗词英译选[M]. 外语教学与研究出版社 , 文 殊选注, 1989
[4]  
古诗英译[M]. 北京出版社 , 翁显良 译, 1985
[5]  
汉英对照唐诗一百五十首[M]. 陕西人民出版社 , 许渊冲译, 1984