从互文性角度看汉英词典的翻译

被引:9
作者
赵刚
汪幼枫
机构
[1] 上海华东师范大学外语学院英语系
关键词
汉英词典; 互文性; 翻译;
D O I
暂无
中图分类号
H315.9 [翻译];
学科分类号
摘要
本文从Frawley(1989:17)词典篇章论的观点出发,讨论互文性与汉英词典的翻译问题。本文认为,汉英词典的百科性特征决定了其条目及配例在理解和翻译中的互文性。在互文性理论的框架下,本文接着论述了汉英词典中文学例证的引用及翻译问题,认为汉英词典不宜采用大量互文性强且不实用的文学例证,而应采用那些简洁、实用的例证。最后,文章谈论了汉英词典翻译的继承和创新问题,认为词典编纂者不应以“互文性”为借口行剽窃之实,而应合理继承、勇于创新,从而推动汉英词典的整体发展。
引用
收藏
页码:43 / 48
页数:6
相关论文
共 10 条
[1]   互文性 [J].
陈永国 .
外国文学, 2003, (01) :75-81
[2]   英汉语篇互文性对比研究 [J].
刘承宇 .
天津外国语学院学报, 2002, (03) :17-20
[3]   “新世纪的新译论”点评 [J].
江枫 .
中国翻译, 2001, (03) :21-26
[4]   新世纪的新译论 [J].
许渊冲 .
中国翻译, 2000, (03) :3-7
[5]   词典的继承与创新 [J].
陆谷孙 .
辞书研究, 1998, (01) :43-47
[6]   评《现代汉英词典》的成语英译 [J].
孟伟根 .
解放军外语学院学报, 1993, (02) :93-97
[7]  
新世纪汉英大词典[M]. 外语教学与研究出版社 , 惠宇主编, 2003
[8]  
中诗英译比录[M]. 中华书局 , 吕叔湘编, 2002
[9]  
汉英大辞典[M]. 上海交通大学出版社 , 吴光华主编, 1999
[10]  
汉英词典[M]. 外语教学与研究出版社 , 北京外国语大学英语系词典组 编, 1995