翻译巨变与翻译的重新定位与定义——从2015年国际翻译日主题谈起

被引:20
作者
谢天振
机构
[1] 上海外国语大学高级翻译学院
关键词
翻译; 重新定位; 翻译行为; 译人; 翻译定义; 翻译活动; 巨变;
D O I
暂无
中图分类号
H315.9 [翻译];
学科分类号
摘要
最近一二十年来,翻译正在发生空前巨大的变化,无论是它的对象、手段、形式,还是它的内涵、外延、译介方向(译入与译出),等等。国际译联推出的2015年国际翻译日主题"变化中的翻译面貌"(The Changing Face of Translation and Interpreting)再次以清晰的语言昭示了这一事实。然而国内翻译界和学界对此变化的反应尚显得有些滞后,前些年关于翻译本体的争论以及近几年关于中国文化如何走出去的讨论中的某些模糊认识都反映了这一点。为此,本文作者提出,随着最近几十年来翻译活动内涵的不断拓展、国际互联网时代和翻译职业化时代的来临、文化外译命题在多国的提出,我们有必要对当前中西方通行的翻译定义进行审视,并且结合当下的历史语境,对翻译进行重新定位和定义,从而让我们的翻译行为和翻译活动为促进中外文化切实有效的交际作出贡献。
引用
收藏
页码:4 / 8
页数:5
相关论文
共 13 条