中国翻译界十年(1987──1997):回顾与展望

被引:49
作者
郭建中
机构
[1] 浙江大学(西溪校区)外国语学院!浙江杭州310028
关键词
科学; 艺术; 归化; 异化; 翻译;
D O I
暂无
中图分类号
H059 [翻译学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
论文总结了中国翻译界最近十年(1987-1997)围绕四个问题所展开讨论,即继承与引进、理论与实践、科学与艺术和归化与异化之争。作者认为,两种表面看似对立的观点,通过辩论,一方面自我完善,一方面又互为补充,这是中外翻译理论发展的普遍规律。
引用
收藏
页码:53 / 60+80 +80
页数:9
相关论文
共 18 条
[1]   中西翻译理论的比较 [J].
吴义诚 .
外国语(上海外国语大学学报), 1998, (03) :48-52
[2]   从梦想到现实——对翻译学科的东张西望 [J].
张南峰 .
外国语(上海外国语大学学报), 1998, (03) :41-47
[3]   翻译中的文化因素:异化与归化 [J].
郭建中 .
外国语(上海外国语大学学报), 1998, (02) :13-20
[4]   翻译学必须重视中西译论比较研究 [J].
谭载喜 .
中国翻译, 1998, (02) :11-15
[5]   关于翻译学论争的思考 [J].
吴义诚 .
外国语(上海外国语大学学报), 1997, (05) :67-74
[6]   翻译:理论、实践与教学 [J].
郭建中 .
中国科技翻译, 1997, (02) :1-5+10
[7]   中西现代翻译学概评 [J].
谭载喜 .
外国语(上海外国语大学学报), 1995, (03) :12-16
[8]   走出死胡同,建立翻译学 [J].
张南峰 .
外国语(上海外国语大学学报), 1995, (03) :1-3+80
[9]   汉语形象用语在德国报刊中的使用和翻译 [J].
朱小安 .
中国翻译, 1994, (03) :15-19
[10]   译文归化与保存异域情趣 [J].
冯建文 .
外语教学, 1993, (01) :11-14