语料库口译研究——口译产品研究方法的突破

被引:23
作者
王斌华
机构
[1] 广东外语外贸大学
关键词
语料库口译研究; 口译产品研究; 方法突破;
D O I
10.13564/j.cnki.issn.1672-9382.2012.03.014
中图分类号
H315.9 [翻译];
学科分类号
050201 ;
摘要
长期以来,口译研究的重点集中于口译过程的认知研究,研究方法多采用"脱离语境的"模拟实验的手段,缺乏研究的"生态效度",而且研究数据规模偏小,因此口译研究难以得出具有普遍性意义的研究结论。近几年来,随着相关软件技术的成熟和大规模现场口译语料的诞生,口译语料库陆续建立,语料库口译研究亦开始兴起。本文讨论了语料库口译研究对于口译研究的突破性意义,语料库口译研究不仅可以为口译理论的建构提供基于系统描写研究的基础,而且能够为口译研究开辟新的方法路径。文章梳理了以语料库为基础的口译研究课题,包括口译产品的特征研究、译员表现和口译评估研究、口译策略研究、口译教学应用等。作为研究案例,本文介绍了"中国总理‘两会’记者会汉英交替传译语料库"(CEIPPC)的创建和加工过程。
引用
收藏
页码:94 / 100
页数:7
相关论文
共 6 条
[1]   汉英会议口译中语篇意义显化及其动因研究——一项基于平行语料库的研究 [J].
胡开宝 ;
陶庆 .
解放军外国语学院学报, 2009, 32 (04) :67-73
[2]   口译语料库的开发与建设:理论与实践的若干问题 [J].
张威 .
中国翻译, 2009, 30 (03) :54-59+96
[3]   面向教学的口译语料库建设:理论与实践 [J].
王斌华 ;
叶亮 .
外语界, 2009, (02) :23-32
[4]  
Sentence first, verdict afterwards: On the remarkable career of the “sentence”[J] . Robert De Beaugrande.Word . 1999 (1)
[5]  
Corpora in Translation Studies[J] . Mona Baker.Target. International Journal of Translation Stud . 1995 (2)
[6]  
Corpus-based interpret ing studies and interpreter training:A modest proposal .2 Sandrelli,A. Tmns lationswissenschaft Stand und Perspektiven . 2010