他山之石——介绍曼彻斯特大学翻译专业

被引:4
作者
李平
陈婵
机构
[1] 南京信息工程大学
[2] 曼彻斯特大学 江苏 南京
关键词
曼彻斯特大学; 跨文化研究; 翻译专业; 英语语料库; 文学翻译; 翻译研究者; 学分; 翻译过程; 翻译理论; 他山之石;
D O I
暂无
中图分类号
H059 [翻译学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
<正> 1.概况曼彻斯特大学(简称“曼大”)本无翻译专业,2003年翻译与跨文化研究中心(CTIS)从曼彻斯特理工大学(uMIST)迁到曼大,成为两校合并的先遣队。该中心已在翻译界树立了国际名声,其研究生教育水平
引用
收藏
页码:65 / 67
页数:3
相关论文
共 6 条
[1]   世界各地高校的口笔译专业与翻译研究机构(下) [J].
柯平 ;
鲍川运 .
中国翻译, 2002, (06) :47-53
[2]   双语库:翻译研究新途径 [J].
柯飞 .
外语与外语教学, 2002, (09) :35-39
[3]   利用语料库调查译者的文体——贝克研究新法评介 [J].
张美芳 .
解放军外国语学院学报, 2002, (03) :54-57
[4]   浅谈西方翻译语料库研究 [J].
丁树德 .
外国语(上海外国语大学学报), 2001, (05) :61-66
[5]   研究范式与中国译学 [J].
廖七一 .
中国翻译, 2001, (05) :15-19
[6]   语料库与翻译研究 [J].
廖七一 .
外语教学与研究, 2000, (05) :380-384