论本科翻译教学的原则与方法

被引:170
作者
刘和平
机构
[1] 北京语言大学
关键词
翻译教学体系; 认知特点; 技能训练; 教学方法;
D O I
暂无
中图分类号
H319 [语文教学];
学科分类号
050201 ;
摘要
论文主要依据认知心理学理论和技能训练特点,对翻译本科教学的定位、目标、原则和教学法进行论述。笔者认为,无论是外语专业的口笔译课程,还是本科翻译专业课程,都要突出职业特点,充分认识翻译过程培训对翻译技能形成的的重要性,以及阶段性训练对翻译认知自动化形成的影响。本科翻译教学应以翻译思维训练为主、以文本/讲话体裁和题材为辅、以技能训练和语言提高为双重教学目标,逐渐形成以学生为主、教师为辅、课堂教学为指导、课后练习为重点、充分利用现代网络技术的本科口笔译一体化教学模式,为社会和翻译硕士培训输送合格的翻译人才。
引用
收藏
页码:34 / 41+92 +92-93
页数:10
相关论文
共 10 条
[1]   口译语料库的开发与建设:理论与实践的若干问题 [J].
张威 .
中国翻译, 2009, 30 (03) :54-59+96
[2]   翻译师资培训:翻译教学成功的关键 [J].
鲍川运 .
中国翻译, 2009, 30 (02) :45-47
[3]   翻译教学的发展与TOT计划的实施 [J].
任文 .
中国翻译, 2009, 30 (02) :48-52+95
[4]   口译互动式教学模式绩效研究 [J].
蔡小红 .
中国翻译, 2008, 29 (04) :45-48+95
[5]   再谈翻译教学体系的构建 [J].
刘和平 .
中国翻译, 2008, (03) :35-39+96
[6]   大学本科口译教学的定位及教学 [J].
鲍川运 .
中国翻译, 2004, (05) :29-33
[7]   对口译教学统一纲要的理论思考 [J].
刘和平 .
中国翻译, 2002, (03) :58-60
[8]  
口译理论概述[M]. 中国对外翻译出版公司 , 鲍刚著, 2005
[9]  
翻译论[M]. 湖北教育出版社 , 许钧著, 2003
[10]  
中国翻译2009暑期教师培训班讲义. 陈菁. .