也谈“竞赛论”和“忠实论”

被引:6
作者
胡德香
机构
[1] 孝感学院英语系湖北孝感
关键词
竞赛论; 忠实; 原文; 译文;
D O I
暂无
中图分类号
H315.9 [翻译];
学科分类号
050201 ;
摘要
有感于许渊冲和宋学智两先生关于“竞赛论”和翻译忠实标准的讨论。本文通过客观翻译实践证明 :竞赛只存在于不同译语之间 ;文学翻译的传统和现代翻译的功用表明忠实并非翻译的最高标准
引用
收藏
页码:28 / 31
页数:4
相关论文
共 12 条
[1]   近二十年“中国英语”研究述评 [J].
杜瑞清姜亚军 .
外语教学与研究, 2001, (01) :37-41+79
[2]   再谈《竞赛论》和《优势论》──兼评《忠实是译者的天职》 [J].
许渊冲 .
中国翻译, 2001, (01) :51-52
[3]   忠实是译者的天职——兼评“新世纪的新译论” [J].
宋学智 .
中国翻译, 2000, (06) :50-54
[4]   英汉翻译中的信息转换 [J].
张美芳 .
外语教学与研究, 2000, (05) :374-379+400
[5]   新世纪的新译论 [J].
许渊冲 .
中国翻译, 2000, (03) :3-7
[6]   译学要敢为天下先 [J].
许渊冲 .
中国翻译, 1999, (02) :4-9
[8]   从梦想到现实——对翻译学科的东张西望 [J].
张南峰 .
外国语(上海外国语大学学报), 1998, (03) :41-47
[9]  
翻译思考录[M]. 湖北教育出版社 , 许钧主编, 1998
[10]  
实用翻译美学[M]. 上海外语教育出版社 , 傅仲选著, 1993