Is it time to leave behind the Revised Hierarchical Model of bilingual language processing after fifteen years of service?

被引:128
作者
Brysbaert, Marc [1 ,2 ]
Duyck, Wouter
机构
[1] Univ London, London WC1E 7HU, England
[2] Univ Ghent, Dept Expt Psychol, B-9000 Ghent, Belgium
关键词
VISUAL WORD RECOGNITION; NATIVE-LANGUAGE; TRANSLATION; 2ND-LANGUAGE; ACTIVATION; INTERFERENCE; ENGLISH; CONTEXT; NUMBER; BRAIN;
D O I
10.1017/S1366728909990344
中图分类号
H0 [语言学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
The Revised Hierarchical Model (RHM) of bilingual language processing dominates current thinking on bilingual language processing. Recently, basic tenets of the model have been called into question. First, there is little evidence for separate lexicons. Second, there is little evidence for language selective access. Third, the inclusion of excitatory connections between translation equivalents at the lexical level is likely to impede word recognition. Fourth, the connections between L2 words and their meanings are stronger than proposed in RHM. And finally there is good evidence to make a distinction between language-dependent and language-independent semantic features. It is argued that the Revised Hierarchical Model cannot easily be adapted to incorporate these challenges and that a more fruitful way forward is to start from existing computational models of monolingual language processing and see how they can be adapted for bilingual input and output, as has been done in the Bilingual Interactive Activation model.
引用
收藏
页码:359 / 371
页数:13
相关论文
共 66 条
[21]   Roman digit naming - Evidence for a semantic route [J].
Duyck, Wouter ;
Lagrou, Evelyne ;
Gevers, Wim ;
Fias, Wim .
EXPERIMENTAL PSYCHOLOGY, 2008, 55 (02) :73-81
[22]   Visual word recognition by bilinguals in a sentence context: Evidence for nonselective lexical access [J].
Duyck, Wouter ;
Van Assche, Eva ;
Drieghe, Denis ;
Hartsuiker, Robert J. .
JOURNAL OF EXPERIMENTAL PSYCHOLOGY-LEARNING MEMORY AND COGNITION, 2007, 33 (04) :663-679
[23]   Translation Priming Between the Native Language and a Second Language New Evidence From Dutch-French Bilinguals [J].
Duyck, Wouter ;
Warlop, Nele .
EXPERIMENTAL PSYCHOLOGY, 2009, 56 (03) :173-179
[24]  
Fabbro F., 1999, NEUROLINGUISTICS BIL
[25]   REPETITION BETWEEN AND WITHIN LANGUAGES IN FREE RECALL [J].
GLANZER, M ;
DUARTE, A .
JOURNAL OF VERBAL LEARNING AND VERBAL BEHAVIOR, 1971, 10 (06) :625-630
[26]   PROACTIVE INTERFERENCE AND LANGUAGE CHANGE IN SHORT-TERM MEMORY [J].
GOGGIN, J ;
WICKENS, DD .
JOURNAL OF VERBAL LEARNING AND VERBAL BEHAVIOR, 1971, 10 (04) :453-458
[27]   Translation priming with different scripts: Masked priming with cognates and noncognates in Hebrew-English bilinguals [J].
Gollan, TH ;
Forster, KI ;
Frost, R .
JOURNAL OF EXPERIMENTAL PSYCHOLOGY-LEARNING MEMORY AND COGNITION, 1997, 23 (05) :1122-1139
[28]   Orthographic processing in visual word recognition: A multiple read-out model [J].
Grainger, J ;
Jacobs, AM .
PSYCHOLOGICAL REVIEW, 1996, 103 (03) :518-565
[29]   The time course of orthographic and phonological code activation [J].
Grainger, Jonathan ;
Kiyonaga, Kristi ;
Holcomb, Phillip J. .
PSYCHOLOGICAL SCIENCE, 2006, 17 (12) :1021-1026
[30]  
Green David W., 1998, Bilingualism: Language and Cognition, V1, P67, DOI DOI 10.1017/S1366728998000133