翻译单位研究对计算机辅助翻译的启示

被引:4
作者
苏明阳
丁山
机构
[1] 国际关系学院
关键词
计算机辅助翻译; 翻译单位; 复用程度;
D O I
10.13978/j.cnki.wyyj.2009.06.006
中图分类号
H059 [翻译学];
学科分类号
030303 ; 0501 ; 050102 ;
摘要
本文是将翻译理论研究成果引入并指导计算机辅助翻译系统发展的一个尝试。作者首先分析了计算机辅助翻译系统当前的局限与不足,然后回顾了50多年来翻译单位研究的主要成果,从计算机辅助翻译的角度对翻译单位研究中的一些结论进行了检验,在此基础上提出,计算机辅助翻译过程中涉及的翻译单位主要为三种:翻译的参考单位、转换单位和重构单位。作者阐述了这些翻译单位的功能,并对其在未来计算机辅助翻译系统中应承担的任务进行了前瞻式分析。
引用
收藏
页码:84 / 89
页数:6
相关论文
共 26 条
[1]   基于汉、英语平行语料库的翻译数据库设计 [J].
何莲珍 .
现代外语, 2007, (02) :191-199+220
[2]   俄语界对翻译单位研究综述 [J].
陈洁 .
中国科技翻译, 2007, (01) :46-48
[3]   系统论观照下的“翻译单位”概念范畴 [J].
张云 .
外语研究, 2005, (06) :54-56+80
[4]   论翻译过程涉及的各种言语单位——与曾利沙先生商榷 [J].
彭长江 .
解放军外国语学院学报, 2005, (04) :46-50
[5]   TAPs翻译过程研究二十年:回顾与展望 [J].
李德超 .
中国翻译, 2005, (01) :29-34
[6]   认知与翻译单位 [J].
徐莉娜 .
中国翻译, 2004, (06) :17-21
[7]   动态翻译单位探讨 [J].
杨坚定 ;
钟莉莉 .
中国翻译, 2004, (05) :22-26
[9]   论翻译单位的动态生成 [J].
耿强 .
淮北煤炭师范学院学报(哲学社会科学版), 2003, (06) :118-121
[10]   句段意识与翻译单位 [J].
高芳 .
外国语(上海外国语大学学报), 2003, (04) :75-80