学术探索
学术期刊
新闻热点
数据分析
智能评审
立即登录
国内外《论语》英译研究比较
被引:23
作者
:
王琰
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
国际关系学院
王琰
机构
:
[1]
国际关系学院
来源
:
外语研究
|
2010年
/ 02期
关键词
:
《论语》;
英译;
研究方法;
差异;
空白点;
D O I
:
10.13978/j.cnki.wyyj.2010.02.017
中图分类号
:
H315.9 [翻译];
学科分类号
:
摘要
:
《论语》译本数量可观,其翻译本身涉及多个学科研究领域,因此受到学界的广泛关注,在国内外都有一定的研究成果。由于国内外研究者学术背景的差异,《论语》英译研究的方法和主题各有不同,国内偏重语言层面研究,而国外则侧重从多层面论述译本的思想诠释问题。《论语》英译研究目前还存在一些不足之处和空白点,有待研究者扩展视野并完善分析方法,更加全面、深入地展开相关研究。
引用
收藏
页码:70 / 73
页数:4
相关论文
共 31 条
[1]
《论语》的英译研究——总结与评价[J]. 杨平.东方丛刊. 2008(02)
[2]
评西方传教士《论语》翻译的基督教化倾向
论文数:
引用数:
h-index:
机构:
杨平
[J].
人文杂志,
2008,
(02)
: 42
-
47
[3]
《论语》核心概念“仁”的英译分析
论文数:
引用数:
h-index:
机构:
杨平
[J].
外语与外语教学,
2008,
(02)
: 61
-
63
[4]
传教士《论语》译本与基督教意识形态
论文数:
引用数:
h-index:
机构:
王辉
[J].
深圳大学学报(人文社会科学版),
2007,
(06)
: 122
-
126
[5]
文质颉颃,各领风骚——对《论语》两个海外著名英译本的技术评鉴
论文数:
引用数:
h-index:
机构:
何刚强
[J].
中国翻译,
2007,
(04)
: 77
-
82+95
[6]
E·斯林格伦德《论语》译本介评
论文数:
引用数:
h-index:
机构:
王勇
[J].
中国科技翻译,
2007,
(01)
: 59
-
61+52
[7]
理雅各与儒家经典
段怀清
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
浙江大学中文系
段怀清
[J].
孔子研究,
2006,
(06)
: 52
-
63
[8]
20年来的《论语》英译研究
论文数:
引用数:
h-index:
机构:
王勇
[J].
求索 ,
2006,
(05)
: 178
-
181
[9]
瑕瑜分明,得失可鉴——从Arthur Waley的译本悟《论语》的英译之道
论文数:
引用数:
h-index:
机构:
何刚强
[J].
上海翻译,
2005,
(04)
: 15
-
19
[10]
理雅各《中国经典》翻译缘起及体例考略
段怀清
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
浙江大学中文系浙江杭州
段怀清
[J].
浙江大学学报(人文社会科学版),
2005,
(03)
: 91
-
98
←
1
2
3
4
→
共 31 条
[1]
《论语》的英译研究——总结与评价[J]. 杨平.东方丛刊. 2008(02)
[2]
评西方传教士《论语》翻译的基督教化倾向
论文数:
引用数:
h-index:
机构:
杨平
[J].
人文杂志,
2008,
(02)
: 42
-
47
[3]
《论语》核心概念“仁”的英译分析
论文数:
引用数:
h-index:
机构:
杨平
[J].
外语与外语教学,
2008,
(02)
: 61
-
63
[4]
传教士《论语》译本与基督教意识形态
论文数:
引用数:
h-index:
机构:
王辉
[J].
深圳大学学报(人文社会科学版),
2007,
(06)
: 122
-
126
[5]
文质颉颃,各领风骚——对《论语》两个海外著名英译本的技术评鉴
论文数:
引用数:
h-index:
机构:
何刚强
[J].
中国翻译,
2007,
(04)
: 77
-
82+95
[6]
E·斯林格伦德《论语》译本介评
论文数:
引用数:
h-index:
机构:
王勇
[J].
中国科技翻译,
2007,
(01)
: 59
-
61+52
[7]
理雅各与儒家经典
段怀清
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
浙江大学中文系
段怀清
[J].
孔子研究,
2006,
(06)
: 52
-
63
[8]
20年来的《论语》英译研究
论文数:
引用数:
h-index:
机构:
王勇
[J].
求索 ,
2006,
(05)
: 178
-
181
[9]
瑕瑜分明,得失可鉴——从Arthur Waley的译本悟《论语》的英译之道
论文数:
引用数:
h-index:
机构:
何刚强
[J].
上海翻译,
2005,
(04)
: 15
-
19
[10]
理雅各《中国经典》翻译缘起及体例考略
段怀清
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
浙江大学中文系浙江杭州
段怀清
[J].
浙江大学学报(人文社会科学版),
2005,
(03)
: 91
-
98
←
1
2
3
4
→