如何讲述中国故事:全球化背景下中国文学的外译问题

被引:35
作者
张春柏
机构
[1] 华东师范大学
关键词
全球化; 中国文学外译; 译入语文化的需要; 读者期待; 翻译策略;
D O I
暂无
中图分类号
I046 [文学翻译]; H059 [翻译学];
学科分类号
摘要
本文讨论全球化背景下中国文学的外译问题。本文首先探讨了建国后几十年中国文学的外译本在西方遭受冷遇的原因,认为这主要不能归因于我们的官方赞助人、意识形态和翻译策略,而是因为当时译入语文化尚无对了解中国文化和文学的迫切需要。笔者指出,在全球化背景下,随着中国国力的增强,中西文化交流日益深入,西方社会了解中国文化和中国文学的愿望也日益强烈。在这一背景下,越来越多的中国文学作品正在被译成外语,西方译者采取的翻译策略也开始趋向异化,这正是因应了西方读者对原汁原味的中国文化和文学日益增长的需求和期待。笔者认为,中国文学要真正走出去,也应该着眼于如何满足这种需求和期待。
引用
收藏
页码:9 / 14+8+92 +8
页数:8
相关论文
共 14 条