学术探索
学术期刊
新闻热点
数据分析
智能评审
立即登录
汉语流行语的翻译策略
被引:22
作者
:
论文数:
引用数:
h-index:
机构:
余义勇
机构
:
[1]
浙江师范大学外国语学院
来源
:
中国科技翻译
|
2010年
/ 23卷
/ 04期
关键词
:
汉语流行语;
来源;
翻译原则;
翻译策略;
D O I
:
10.16024/j.cnki.issn1002-0489.2010.04.009
中图分类号
:
H315.9 [翻译];
学科分类号
:
050201 ;
摘要
:
流行语是指某个时期在不同层次、阶层和阶级的人中所广泛流行的语言形式,它既是一种语言现象,又是一种社会文化心理现象,它反映了一定历史时期的社会变迁、文化生活和大众心理。本文指出了当前流行语翻译存在的问题,简要分析了其来源,在此基础上提出了流行语翻译应该坚持"信"和"达"原则,并提出了在不同情况下分别采取直译和意译的翻译策略。
引用
收藏
页码:44 / 46+11 +11
页数:4
相关论文
共 9 条
[1]
现代汉语流行语及其英译
[J].
杨琦
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
菏泽学院外国语系
杨琦
.
牡丹江大学学报,
2009,
18
(07)
:89
-90
[2]
流行语翻译与本土化途径
[J].
廖晟
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
湖南交通工程职业技术学院
廖晟
.
中国科技翻译,
2008,
(03)
:58
-61
[3]
文化翻译与全球本土化
[J].
论文数:
引用数:
h-index:
机构:
孙艺风
.
中国翻译,
2008,
(01)
:5
-11+95
[4]
现代汉语流行语生成源起考略及其英译
[J].
论文数:
引用数:
h-index:
机构:
齐建涛
.
大连大学学报,
2007,
(02)
:138
-140
[5]
社会变异与流行语
[J].
论文数:
引用数:
h-index:
机构:
刘英
.
语文学刊,
2005,
(01)
:25
-26+110
[6]
试论现代流行语流行的基本条件
[J].
曾常红
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
湖南师范大学文学院中文系湖南长沙
曾常红
.
华中科技大学学报(社会科学版),
2004,
(02)
:100
-103
[7]
流行语翻译中的三个问题
[J].
论文数:
引用数:
h-index:
机构:
张向京
.
中国科技翻译,
2004,
(01)
:41
-43+57
[8]
英汉双解流行语辞典[M]. 上海大学出版社 , 李雪梅, 2010
[9]
文化与翻译[M]. 中国对外翻译出版公司 , 郭建中编, 2000
←
1
→
共 9 条
[1]
现代汉语流行语及其英译
[J].
杨琦
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
菏泽学院外国语系
杨琦
.
牡丹江大学学报,
2009,
18
(07)
:89
-90
[2]
流行语翻译与本土化途径
[J].
廖晟
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
湖南交通工程职业技术学院
廖晟
.
中国科技翻译,
2008,
(03)
:58
-61
[3]
文化翻译与全球本土化
[J].
论文数:
引用数:
h-index:
机构:
孙艺风
.
中国翻译,
2008,
(01)
:5
-11+95
[4]
现代汉语流行语生成源起考略及其英译
[J].
论文数:
引用数:
h-index:
机构:
齐建涛
.
大连大学学报,
2007,
(02)
:138
-140
[5]
社会变异与流行语
[J].
论文数:
引用数:
h-index:
机构:
刘英
.
语文学刊,
2005,
(01)
:25
-26+110
[6]
试论现代流行语流行的基本条件
[J].
曾常红
论文数:
0
引用数:
0
h-index:
0
机构:
湖南师范大学文学院中文系湖南长沙
曾常红
.
华中科技大学学报(社会科学版),
2004,
(02)
:100
-103
[7]
流行语翻译中的三个问题
[J].
论文数:
引用数:
h-index:
机构:
张向京
.
中国科技翻译,
2004,
(01)
:41
-43+57
[8]
英汉双解流行语辞典[M]. 上海大学出版社 , 李雪梅, 2010
[9]
文化与翻译[M]. 中国对外翻译出版公司 , 郭建中编, 2000
←
1
→